Super vêtement de travail / Great workwear |
Gros flashback!
J'ai vraiment l'impression d'avoir porté ce manteau quelque part dans les années 80! Je connais cette forme il me semble. Je crois même qu'une de mes soeurs au Canada a encore ce manteau dans son garde-robe. (Johanne! Tu m'entends? Mon manteau en fausse fourrure rouge à pois noir est de nouveau à la mode! Dis à tes filles de le porter.)
/
Big flashback!
I really have the impression that I have worn this before in the 80's! I know I've seen this shape somewhere. I think one of my sisters in Canada still has the coat in her wardrobe. (Johanne, tell your daughters to wear my red fake fur with huge black polka dots coat whilst it's fashionable!)
Des que j'ai reçu le Burda Vintage j'ai tracé le manteau Kim et la veste Rosa. J'ai vite fait une toile du manteau en prenant soin d'allonger le col pour en faire une capuche (on est en Bretagne hein! il y pleut parfois). On était en novembre je crois et après, je me suis emmêlé les pinceaux parce que je voulais absolument utiliser le néoprène doublé laine que j'avais acheté chez Supercut cet été et je n'en avait que 2 mètres. Le casse-tête a été épique et le choix des finitions cornélien : capuche ou parementure, court ou long? Ce fut court, capuche avec finitions en biais jaune. C'est très sport.
/
As soon as I got the Vintage Burda, I traced the Kim coat and the Rosa jacket. I made a toile taking the time to change the collar into a hood (It's Brittany eh! it rains sometimes). This was in November I think, but then I got all tangled up because I really wanted to use the black neoprene/grey wool knit I bought at Supercut's this summer and I only had 2 meters. The puzzle was difficult and the trade offs were numerous : hood or facing, long or short? I chose short, hood and I used yellow bias as a makeshift facing. Fancy sportswear.
Mon autre problème est la qualité abyssale des fermetures dans la région. C'est où en France qu'on trouve de jolies fermetures de qualité? Qui distribue du RiRi ici (non pas Rihanna! Riri le fabricant italien de zippers)? J'ai encore une fois dû ruser et j'ai décoré mon zip avec un biais de couleur assortie au reste des finitions. J'ai enlevé les 2,5cm qui servent de recouvrement pour les boutons.
/
The other problem was with the dismal quality of local zippers. Where can one find RiRi zippers in France (No, Rihanna doesn't make zippers, I'm talking about the Italian brand)? I had to fake it once again and I made an assorted bias binding ornementation. I removed 1" inch from the front pattern piece, it's the space for the buttons which I didn't need.
Une fois tout ça solutionné, le reste s'est monté facilement. J'ai tout surjeté, rabattu et surpiqué. A l'intérieur, c'est assez propre, mais j'hésite encore à donner un bon coup de fer pour enlever les bulles dans le biais, j'ai peur de faire fondre le polyester...
/
Once all these considerations taken care of, it was quite quick to build up. I serged, felled and topstitched everything. It's pretty clean inside but I'm still hesitant to apply heat to the bias to remove the bubbles, I'm afraid to melt the polyester...
Comme ça arrive souvent, j'ai réussi une poche mieux que l'autre mais j'avais le sentiment que si je la défaisait, j'allais faire pire donc je l'ai laissé en l'état. Elle s'ouvre un peu mais comme j'ai tout le temps les mains dans les poches, ça ne se voit pas trop.
/
As it happens often, one pocket looks bette than the other, but I had the feeling that if I unpicked it, I ran the risk of making it worst so I left it. It opens up a bit but I always have my hands in the pockets so it doesn't show.
Après la Kim de ByHandLondon, le Kim de Burda, vous connaissez d'autres Kim à coudre? Qu'on rigole un peu!
Je vous montre ma Rosa bientôt.
/
After ByHandLondon's Kim and Burda's Kim, I'm wondering if there is another Kim to sew up so we can have some fun!
I'll show you my Rosa soon.