|
David Byrne in The Big Suit. Photo : Wired |
Are you all old enough to have seen
Stop Making Sense the best concert movie ever? Well good readers, I'm old enough to have seen that tour. This was one of the first things I did as a young adult going away to college, I bought tickets to see
The Talking Heads.
I am making
Burda 11/2013 #118 at the moment which is so big, I feel like I'm wearing The Big Suit David Byrne was wearing on stage.
/
Est-ce que vous avez l'âge d'être allée au cinéma pour voir
Stop Making Sense, le meilleur film de concert de tous les temps? Moi je suis tellement vieille, chers lecteurs, que une des première chose que j'ai fait dans ma vie de jeune adulte universitaire vivant loin de la maison, ce fut d'acheter des billets pour aller voir les
Talking Heads.
En ce moment, je fais la veste
Burda 11/2013 #118 et c'est grand, tellement grand que je trouve que j'ai l'air de David Byrne portant son Big Suit lors de cette tournée.
|
Right shoulder pinched / Epaule droite réduite |
What I want is something warm in a neutral color to throw over anything I am wearing so I can get some bread with style.
I made a size 38 muslin with facing because I wanted to work on that Threads' tutorial on
How to sew a Notched Collar. Last time I tried it, I only looked at the illustrations and since there is no illustration for step 4, it didn't go very well and it was a right ol' mess. Now that I get it, I feel better.
I am glad I did it because when I put the muslin on, I was completely dwarfed. There is big, too big and way big!
/
Tout ce que je veux, c'est un truc chaud un peu stylé dans une couleur qui va avec tout, que je peux jeter sur mes épaules quand je vais chercher du pain.
J'ai fait une toile taille 38 avec les parementures parce que je voulais réviser
la méthode de montage de Threads Magazine. La première fois, j'avais regardé les illustrations et comme il n'y a pas d'illustrations pour l'item 4, ça ne s'était pas très bien passé (le n°4 dit de coudre, réduire et surpiquer la parementure) et j'avais fini un peu fâchée. Maintenant que j'ai compris, ça va mieux!
Je suis contente de l'avoir fait parce que ce n'était pas grand ou très grand, mais trop grand et ça me tassait vraiment beaucoup.
In the end, I ended up narrowing the shoulders by 2cm (I used
Colette's tutorial), I also had way too much fabric under the sleeves in the back so I took off 2cm (this seams to happen to me a lot and I am looking forward to
Sigrid's experimentation on the subject of back size), shortened the sleeves by 4cm and I lowered the back vent opening by 20cm (when you want warmth, a vent that goes right up to the waist is not a good idea).
I put a layer of knit-stuff-for-cycling-gear as per
Melissa's instructions for extra cozyness. I took the opportunity to use the 2 threads flatlock feature of my serger and zigzaged the underlining to the facing instead of doing it by hand.
Isn't my vintage lining just amazing? It's been hiding in my stash for years waiting to get cut up. I loooove contrasting linings, sewing it made me so giddy!
/
Au final, j'ai réduit la largeur d'épaule de 2cm (j'ai utilisé le
tuto de Colette), j'avais encore trop de tissu sous la manche dans le dos (ça m'arrive presque tout le temps et
Sigrid est en train de se pencher sur le sujet, ça va être intéressant) alors j'ai enlevé 2 cm, j'ai raccourci les manches de 4cm et descendu la fente de 20cm (le principe étant : une fente qui s'ouvre jusqu'à la taille, ça laisse passer le froid).
J'ai mis une couche de tricot-technique-de-cycliste pour garder la chaleur comme
Mélissa avait fait dans son manteau. J'ai utilisé le surjet flatlock à 2 fils de ma surjeteuse et je l'ai cousu à plat au zigzag au lieu de le faire à la main.
Vous trouvez pas que ma doublure vintage est extraordinaire? Ça fait des années qu'elle attend d'être découpée. J'adore les doublure contrastées, j'étais toute excitée à l'idée de la coudre!
I am using thrifted tweed again and had to be creative whilst dancing around moth holes, but I'll explain that later.
I'm almost finished and ready to do a little victory dance, stay tuned.
/
J'utilise du tweed de chez Emmaüs encore, il m'a fallut être créative dans la coupe car j'ai dû danser autour des trous de mites, mais je vais vous expliquer ça plus tard.
J'ai presque fini et je pourrai faire une petite danse de la victoire, la suite au prochain épisode.