Couture de Fin de Semaine / Weekend Sewing


J'essaie vraiment de ne pas coudre le samedi et le dimanche. Je n'y arrive pas toujours.
Quand Jr C a dĂ©clarĂ© qu'il lui fallait un sac expressĂ©ment pour ses livres de Tintin et qu'on allait le faire ensemble, je n'ai pas pu rĂ©sister. J'aime vraiment bricoler avec les enfants, bien que je ne sois pas très bonne Ă  faire d'autre chose que de la couture, ce sont des moments particuliers, riches et prĂ©cieux.
On a choisi le tissu dans la pile, on a pris sa vieille ceinture de judo, de la bouclerie plastique que j'ai récupéré sur un vieux sac et des patchs que j'avais depuis longtemps.
Il a presque 9 ans alors cette fois-ci il est resté concentré jusqu'au bout, maniant le fer à repasser, et la machine tant bien que mal. On a passé un très bel après-midi, et bien après encore, il s'entraînait à coudre droit. Il est très mignon quand il est concentré mon fils.

I really try not to sew on weekends. I am not always successful.
So when Jr C said he needed a new bag for his Tintin books and that he would make it with me, I couldn't say no. I love to craft with children, though I am no good at anything else than sewing, moments like these are precious and rich.
We chose some fabric from the stash, got a judo belt, some plastic buckles I saved from an old bag and some funky patches I've had for a long time.
He is almost 9 so this time, he was able to keep concentrated from start to finish, ironing and using the machine as best he could. We spent a great afternoon and well into the night, he was still working on his straight stitches. My son is so cute when he is concentrating.


Merci Martine / Thank You Martine


Chère Martine,
Merci beaucoup de m'avoir prêté ta surjeteuse
Ce qui devait être un prêt de 1 mois l'été dernier a duré 9 mois. Pendant ce temps, j'ai eu l'occasion d'apprendre à m'en servir, à la régler comme il faut, à déceler les problèmes, je suis même devenue adepte à changer les fils rapidement. C'est une excellente machine et je l'ai vraiment fait chauffer!
Quand tu m'as appelé, la semaine dernière pour la récupérer, j'ai été prise de panique et j'en ai acheté une dans la foulée, ayant pu cerner précisément mes besoins grâce à toi. Quand je l'aurai reçue, je me ferai un plaisir de te faire un peu de thé pour te la montrer. J'ai commandé une belle pièce de modernité que tu vas apprécier je suis certaine.
Je ne savais pas trop comment te remercier alors j'ai fait une petite robe pour ta Pfaff avec du tissu importé du Japon que je gardais pour une occasion spéciale. J'espère que ça te plaira.
Merci encore, comme toujours, ta générosité est sans pareille.
Carmen

Dear Martine, 
Thank you so much for lending me your serger
What was scheduled to be a month long loan turned into a 9 months one. During this time, I learned how to use it, tweak it, troubleshoot it and I even became adept at threading it swiftly. It's a good machine and I really put it through the wringer.
When you called last week to get it back, I panicked and ordered one on the spot, I knew exactly what I needed thanks to you. When delivered, I'll be happy to make you some tea to show you the new one. I bought myself a piece of modern machinery which I'm sure you will appreciate.
I didn't know how to thank you so I made a little dress for your Pfaff with Japanese twill I was keeping for a special occasion. I hope you like it.
Thank you again for your constant unparalleled generosity.
Carmen



Le Coin Jason / The Jason Corner


Le gilet Jason commence Ă  ressembler Ă  un vrai gilet. 
Je dois avouer que je suis assez fière des passepoils et du col châle qui ont l'air bien placés, mais je suis prise dans un petit coin pas joli du tout et je vais devoir mettre mon petit chapeau de réflexion car je ne sais pas comment je suis arrivée sous le col avec une marge en trop. Pour éviter des épaisseurs, j'ai eu la bonne idée de faire le sous-col en 2 parties comme on en voit parfois chez les costumes homme. Je croyais avoir fait mes calculs tout bien, et je suis bien embêtée de devoir refaire le chemin inverse pour trouver la source de mon erreur.
Du coup, ce qui devait me prendre une heure va m'en prendre quelques une de plus pour corriger.
On a jamais fini d'apprendre.

The Jason vest is almost vest shaped.
I must admit I'm rather proud of the pockets and shawl collar placement but I sewed myself into a corner and I don't know how to get out of it. To minimize bulk, I had the great idea to make the under-collar in 2 parts, like we see in menswear sometimes. I'll have to put on my thinking cap to retrace the steps that got me from here to there and find the source of my extra seam allowance.
What was going to take me an hour to finish is going to take me several more to correct.
You live, you learn.


Transformation Complete / Terminée - Simplicity 7082


Nicolas est un très beau Jack Sparrow et je suis très heureuse d'avoir participé à son projet, et pas peu fière aussi.
Ce fut une très jolie surprise de voir défiler cette photo sur mon mur FB perso en fin de semaine. J'adore!

Nicolas makes an awesome Jack Sparrow and I am very happy to have helped him with his project as well as very proud.
It was a nice surprise to see this picture on my personal FB wall. J'adore!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...