Solutions


Je n'ai rien de cousu à vous montrer alors je vais vous montrer le très joli imprimé à petits pois que j'ai acheté dans le rayon Dior de chez Myrtille la semaine dernière. J'ai une toute petite idée derrière la tête. Il se peut que ça ait à voir avec le cours de Suzan Khalje.
Le reste de ma semaine a été consacré à la résolutions de problèmes divers et variés comme : comment reproduire, agrandir une robe favorite de Sonia et lui ajouter des manches.
Je devrais peut-être prendre le cours de Kenneth King chez Craftsy à ce sujet. Je trouve ça génial d'avoir accès à des cours de couture avec des gens dont tout le monde parle sur les blogs à prix modique (si vous êtes inscrite à la newsletter, vous aurez un rabais de 50% et pour le cours de Mme Kalje, un patron Vogue est inclus et vous connaissez les prix de ces trucs en Europe!).
Ici vous voyez la phase je réfléchi et la phase il me reste plus qu'à monter la manche.


I haven't a sewn thing to show you, so I thought I would show you the really nice polka dots border print I bought in the Dior section at Myrtille last week. I have some idea of what I am going to do with it and it might involve a certain Mrs Suzan Khalje.
The rest of the week was about finding solutions to various problems like how to copy grade and add sleeves to Sonia's favorite dress.
Did you know that Kenneth King has a Craftsy class about how to reproduce your favorite pair of jeans? I might take it, it fits right in with what I am doing. It's great that these famous sewing teachers' classes are available at a reasonable price (if you are a newsletter subscriber, you get 50% off, with Mrs Khalje's class, you get a complimentary Vogue pattern and you know how expensive these are in Europe).
Here is a thinking shot and a before putting in the sleeve shot.


Inspirés par les gilets en tweed de Nigel Cabourn, on a décidé d'ajouter un col châle au gilet Jason pour faire vraiment classe. Donc j'en ai "inventé" un avec une pièce de patron existante.
Puis, j'ai retravaillé les manches de mon manteau. Il faudra que je me rappelle d'ailleurs qu'il faut toujours faire qu'une modification à la fois, essayer, puis en faire une autre. Dans ma précipitation, j'avais tellement fait des petites pinces ici, et là que je ne savais plus exactement ce que je faisais. Ça se voit, on dirait qu'un enfant a dessiné sur la toile.
Je commence à avoir hâte de couper du tissu!


Inspired by Nigel Cabourn tweed vest, we have decided to add a shawl collar to the Jason vest to make it classier. So I proceeded to "invent" one out of an existing pattern piece.
And I managed to work on the coat sleeve. I have to remember I should make one pattern modification at a time, try it out and then make another. In precipitation, I tucked here and pinched there and in the end, didn't know what I was doing anymore. It shows, the toile looks like a child drew on it.
I can't wait to cut some fabric!

La Toile / The Muslin - Vogue 7467



I have toiles on my mind these days.
I've been making a lot of muslins, for me and other people, and I've been watching Suzan Khalje's Couture sewing class while waiting for my free pattern to arrive and it starts with the making of a proper muslin and the other day, I had to chuck this wearable one which I had made for the Claire Shaeffer Vogue 7467 and it hurt a little bit because I put a lot of work into it.
For the longest time, I thought that making wearable muslins with cheaper materials was a good idea in a 2 for 1 kinda thing, but I'm not so sure anymore. You can't mark it, you have to actually make 2 garments without cutting any corners, it won't fit as well and then you realize that you won't wear it as much because of the cheap material you used but you can't quite bring yourself to chuck it because you spent so much time on it.
The above wearable muslin added about two weeks of work, lots of hand sewing and 5 years or so later, it went to the garbage because at the time, it was just a muslin you know, I didn't quite follow the underlining instructions, which lead to this fraying under the arms whereas the good one is still getting regular wear. 
It feels like more of a waste of time than if I'd made a regular muslin. 
Seeing that spectacular lining go to the garbage was sad. 
Fortunately, I still have a bit of that in my stash.


J'ai des toiles plein la tête ces jours-ci.
J'ai fait plein de toiles, pour moi et d'autres personnes, et j'ai commencé à regarder la classe de haute-couture avec Suzan Khalje sur Craftsy, en attendant de recevoir le patron, et ça commence avec une toile en bonne et due forme. (Pourquoi y'a pas de cours de couture comme ceux-ci, en français, je vous le demande!) Puis l'autre jour, j'ai mis la "toile portable" du Claire Shaeffer Vogue 7467 à la poubelle et ça m'a fait un peu de peine, j'y avais mis beaucoup de travail.
Pendant très longtemps, je pensais que faire des "toiles portables" avec un matériel moins cher était une économie, genre 2 pour 1, mais je n'en suis plus aussi certaine. On ne peut pas le marquer, il faut fabriquer 2 vêtements dont un qui ne vous ira pas très bien, le tissu pas cher ne vous plaît pas autant, vous ne le portez pas aussi souvent mais vous ne pouvez pas vous résoudre à le jeter, il y a tellement de travail dedans.
La veste ci-haut à ajouté 2 semaines de fabrication à mon projet, une tonne de finition à la main et 5 ans après, parce que je n'ai pas suivi toutes les instructions d'entoilage vu que "ce n'était qu'une toile", elle s'est tout effilochée sous la manche alors que l'autre est toujours portée régulièrement.
J'aurais dû faire une toile normale, j'aurais perdu moins de temps. 
La doublure est assez spectaculaire et j'avais un peu les boules de la jeter. 
Heureusement, il m'en reste un peu en lieu sûr.


La Toile / The Muslin - Vogue 9134


La toile me donne du fil à retordre.
C'est pour ça que j'ai pas encore coupé dans le tissu. C'est ce qui arrive quand on est entre 2 tailles. Je pensais avoir réussi à tout bien reprendre mais quand j'ai monté la manche, je me suis retrouvée avec plein de tissu qui bouchonne sur le devant... Aargh!
Je n'ai aucun livre qui vaille pour ajuster une toile, si vous êtes comme moi, vous pouvez utiliser cette référence "Home and Garden" de 1963, c'est en anglais, mais c'est très bien.
J'y retourne et je vous donne des nouvelles plus tard.

The muslin has me tied up in knots.
This is why I haven't cut in the fashion fabric yet, I'm in between a 12 and a 14, and when I thought I was successful, I put the sleeve in and got some bunched up fabric in front...Aargh!
I don't really have a good fitting book. If you are like me, you can use this Home and Garden reference from 1963. It's pretty good.
I'm going back in, I'll tell you how that goes later.

La Brocheuse / The Stapler


Dear Marina,
     I did say stapler, and yes, I do use it, not for garment sewing but for sturdier stuff, when what you have to sew is so thick that it'll bend you pins.
     The sail recycling going on here at the moment is a prime example of stapler use in sewing. I even read somewhere (sorry, I can't find the reference, but if you are that person, I'll gladly put a link up) that some people making the Amy Butler Weekender Bag were using staples to old everything together before sewing it up.
     I did plan on showing you how to make the cute pincushion ring, but unfortunately, you'll have to wait until I travel to the nearest craft store, as the bead place that was nearby closed shop.
     Thank you for the huge traffic you sent my way (Welcome new followers!) 
     See you soon, Carmen


Chère Marina,
   J'ai bien dit une brocheuse (une agrafeuse en français de France) et je l'utilise, pas pour faire des vêtements, mais quand je dois coudre des trucs plus épais qui font plier les épingles.
     Le recyclage de voiles qui a lieu ici en ce moment est le parfait exemple de l'utilisation d'une brocheuse en couture. J'ai lu à quelque part qu'on l'utilisait aussi pour construire le sac Weekender d'Amy Butler pour tenir toutes les épaisseurs, mais je ne retrouve pas la référence.
    J'avais prévu de te montrer comment faire une bague pique épingles, mais malheureusement, tu vas devoir attendre que j'aille 'à la ville' car le magasin de perles tout proche à mis la clé sous la porte.
     Merci pour tout le trafic (Bienvenue à mes nouveaux membres!)
     A très bientôt, Carmen
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...