Comfortable / Confortable Burda 01/2013 #116


There is comfort food and there is comfort sewing.
Burda 01/2013 #116 falls into that category and is perfect for watching Sandra Betzina go on about pant fitting. 
I made it with the stretch velour I put aside for Butterick 6135. The only modification was to reduce the waistband's width because, you know, I'm not model tall. 
I have a question for you this morning : do you have any tips for serging straight? Every time I serge long seams I have a mishap. In this case, I don't care much because the only light this skirt will ever see is when I take the garbage to the curb, but if I can avoid it, I'll take the advice. 
Do you baste? machine baste? mark? serge slow? Do tell.
/
Il y a des aliments réconfortants et de la couture réconfortante.
Burda 01/2013 #116 est dans cette catégorie et parfait pour regarder Sandra Betzina ajuster des pantalons.
Je l'ai fait avec le velour stretch que j'avais mis de côté pour faire le Butterick 6135. J'ai modifié la largeur de la ceinture parce que j'ai pas la hauteur mannequin, c'est tout.
J'ai une question pour vous ce matin : est-ce que vous avez un truc pour surjeter droit? À chaque fois que je fais une longue couture à la surjeteuse, il m'arrive un malheur. Dans ce cas-ci, c'est pas très grave, parce que la seule lumière que cette jupe va voir c'est la sortie des poubelles, mais si je pouvais éviter, je suivrais vos conseils.
Vous surfilez? Ă  la main? Ă  la machine? marquez? surjetez au ralenti? DĂ®tes-moi. 



Baby Love


J'ai payĂ© cette machine tellement cher, que j'ai, presque, regrettĂ© de l'avoir achetĂ©. 
Mais, lorsque je l'utilise, que je change les fils pour la enième fois en 2 minutes top chrono grâce Ă  leur système d'enfilage "extraordin'air" et que grâce Ă  la tension automatique, je couds tout de go, je n'ai plus aucun regret. Je l'ai depuis le dĂ©but du mois de mars et je suis toujours en amour avec ma Baby Lock et, parfois, je regrette de ne pas avoir pris le modèle Ă  8 cĂ´nes qui fait le coverstitch et tout et tout.
Pour me consoler, je vais acheter un ou deux pieds je crois.

I paid so much for this machine that I, almost, was sorry I bought it.
But, when I change thread for the umpteenth time in less than 2 minutes thank to their "extraordin'air" threading and then start serging right away because of their automatic tension, I am not so sorry anymore. In fact, I have had this machine since March and I am so in love with my Baby Lock that some mornings, I am sorry I didn't take the 8 cones coverstitch model with all the trimmings. 
I may buy a couple of feet to console myself.

Merci Martine / Thank You Martine


Chère Martine,
Merci beaucoup de m'avoir prêté ta surjeteuse
Ce qui devait être un prêt de 1 mois l'été dernier a duré 9 mois. Pendant ce temps, j'ai eu l'occasion d'apprendre à m'en servir, à la régler comme il faut, à déceler les problèmes, je suis même devenue adepte à changer les fils rapidement. C'est une excellente machine et je l'ai vraiment fait chauffer!
Quand tu m'as appelé, la semaine dernière pour la récupérer, j'ai été prise de panique et j'en ai acheté une dans la foulée, ayant pu cerner précisément mes besoins grâce à toi. Quand je l'aurai reçue, je me ferai un plaisir de te faire un peu de thé pour te la montrer. J'ai commandé une belle pièce de modernité que tu vas apprécier je suis certaine.
Je ne savais pas trop comment te remercier alors j'ai fait une petite robe pour ta Pfaff avec du tissu importé du Japon que je gardais pour une occasion spéciale. J'espère que ça te plaira.
Merci encore, comme toujours, ta générosité est sans pareille.
Carmen

Dear Martine, 
Thank you so much for lending me your serger
What was scheduled to be a month long loan turned into a 9 months one. During this time, I learned how to use it, tweak it, troubleshoot it and I even became adept at threading it swiftly. It's a good machine and I really put it through the wringer.
When you called last week to get it back, I panicked and ordered one on the spot, I knew exactly what I needed thanks to you. When delivered, I'll be happy to make you some tea to show you the new one. I bought myself a piece of modern machinery which I'm sure you will appreciate.
I didn't know how to thank you so I made a little dress for your Pfaff with Japanese twill I was keeping for a special occasion. I hope you like it.
Thank you again for your constant unparalleled generosity.
Carmen



The Serger Scare


I have wonderful friends.
I have wonderful friends like Martine who is trusting enough to lend me her serger so I could test it and see which one I need. It's been sitting on my counter for a week. I am afraid of it, it's got a knife, it looks incredibly complicated to thread, it makes weird noises but what scares me most is I am afraid to break it.
To overcome this bit of stage fright, I'll watch some more "Serge With Confidence" on Sewing With Nancy this should help.

Le Trac de la Surjeteuse


J'ai des super copines!
J'ai des super copines comme Martine, qui a assez confiance en moi pour me prêter sa surjeteuse afin de faire quelques tests pour mieux cerner mes besoins. Ça fait une semaine qu'elle est sur mon comptoir et que je la regarde. Elle me fait peur cette machine, elle a un couteau, c'est très compliqué de l'enfiler, elle fait des bruits bizarres mais ce qui me fait le plus peur, c'est de la briser.
Pour surmonter mon trac, je vais regarder la sĂ©rie "Serge With Confidence" de Sewing With Nancy avant de me lancer.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...