There is comfort food and there is comfort sewing.
Burda 01/2013 #116 falls into that category and is perfect for watching Sandra Betzina go on about pant fitting.
I made it with the stretch velour I put aside for Butterick 6135. The only modification was to reduce the waistband's width because, you know, I'm not model tall.
I have a question for you this morning : do you have any tips for serging straight? Every time I serge long seams I have a mishap. In this case, I don't care much because the only light this skirt will ever see is when I take the garbage to the curb, but if I can avoid it, I'll take the advice.
Do you baste? machine baste? mark? serge slow? Do tell.
/
Il y a des aliments réconfortants et de la couture réconfortante.
Burda 01/2013 #116 est dans cette catégorie et parfait pour regarder Sandra Betzina ajuster des pantalons.
Je l'ai fait avec le velour stretch que j'avais mis de côté pour faire le Butterick 6135. J'ai modifié la largeur de la ceinture parce que j'ai pas la hauteur mannequin, c'est tout.
J'ai une question pour vous ce matin : est-ce que vous avez un truc pour surjeter droit? À chaque fois que je fais une longue couture à la surjeteuse, il m'arrive un malheur. Dans ce cas-ci, c'est pas très grave, parce que la seule lumière que cette jupe va voir c'est la sortie des poubelles, mais si je pouvais éviter, je suivrais vos conseils.
Vous surfilez? à la main? à la machine? marquez? surjetez au ralenti? Dîtes-moi.