Quick! Snap a picture while the sun is out! Though highly conductive to a sewing life, this current weather is awful for taking pictures of my makes.
Here is jeans n°1.
N°2, is awaiting the gathering of the right non-stretch red selvage denim fabric. I had some really nice blue selvage jeans for it but washed thrice, there simply was not enough to work with. Note to self, remember to buy more and make a jeans skirt. I do have a nice pattern for it.
/
Vite! Prends un photo pendant que le soleil est de sortie!
Bien que facilitant la vie de couturière, le temps est pourri pour prendre des photos de ce que je fais.
Voici donc le jeans n°1.
Le n°2 attend que je trouve le denim liséré rouge parfait. J'avais trouvé un super joli jean au liséré bleu mais, comme pour ce tissu, après les 3 lavages obligatoires, il n'y en avait tout simplement plus assez pour faire un pantalon.
Note pour moi, acheter plus de tissu la prochaine fois et faire une jupe en jeans. J'ai un très beau patron pour ça.
The pattern comes from this French sewing magazine I bought a while ago. The title says Japanese Couture but that couldn't be further from the truth, just look at the masthead, somebody in France hired a pattern maker in Poland and a printer in Spain to surf the Japanese couture wave.
Note to the editor don't put the cutting layout AFTER the instructions, I only found it today!
Note for all of you, don't follow the instructions because they have you put in the fly at the very end. When you can, put the zipper in right after the front pockets, when you are bright and chipper and concentrated. Find some other instructions.
/
Le patron vient de ce nouveau magazine Couture Japonaise que j'ai acheté il y a un moment. Le titre dit bien Couture Japonaise mais ça ne peut pas être plus loin de la vérité, regardez l'ours, un éditeur français a engagé une modelliste en Pologne et un imprimeur en Espagne pour surfer la vague japonisante.
Note à l'éditeur, ne mettez pas le plan de coupe APRES les instructions de montage, je ne l'ai trouvé qu'aujourd'hui!
Note pour vous tous, ne suivez pas les instructions qui vous font coudre la braguette à la fin. Quand vous le pouvez, montez le zip juste après les poches avant, quand vous êtes éveillé, vif et concentré. Trouvez-vous d'autres instructions.
These jeans are growing on me, literally!
I wore them for a day and they stretched to boyfriend style! It's probably because of the fabric. There is a bunch of drag lines that I don't like but don't know enough to tell you what causes them. It's either in the pattern or the cutting (after the wash, the fabric was so twisted, I couldn't true it up so I cut single layer).
Here is a shot of my bum for completeness.
For a first, they are not bad at all. As I only ever wear jeans in the winter, it's a good thing I can make them properly, I'll be making some more so stay tuned.
/
Ce jean s'apprécie, littéralement!
Après l'avoir porté une journée, il s'est agrandit presque façon "boyfriend". C'est probablement le tissu. Il y a des petits plis aussi que je n'aime pas mais je n'ai pas assez de connaissances pour savoir ce qui les cause. C'est soit le patron, soit la coupe (après lavage, le tissu était tellement tordu que je n'ai pas pu le rectifier. J'ai coupé les pièces une à une).
Voici la photo de mon derrière pour être exhaustive.
Pour une première, c'est pas si mal. Comme je ne porte que des jeans l'hiver, c'est une bonne chose de pouvoir en faire correctement, je vais en faire plus, restez à l'antenne.