Au Canada, il faut faire attention aux nids-de-poule et, quand vous cousez, passer chez Fabricville, comme on va chez Joann's quand on va aux US.
Je ne pensais pas pouvoir y aller, je n'ai pas fait de liste alors, j'ai pris quelques gadgets pour marquer, mesurer et ranger et beaucoup de fil. Pourquoi du fil? Parce que la grosse bobine qui coĂ»te €15 ici est $9cad (TVA incluse) lĂ -bas. En rentrant, j'ai regrettĂ© de ne pas en avoir pris une de chaque couleur.
Et je suis un peu fâchée. Je voudrais bien qu'on m'explique pourquoi je dois payer presque le double en France. Le double du prix!
C'est pas super Ă©tonnant que certaines personnes ici pensent que la couture c'est un sport de riches.
/
In Canada, you have to beware of potholes and, if you sew, stop by Fabricville, just like you would to pay a visit to Joann's when in the US.
I hadn't made a shopping list, I didn't think I would have the time to shop much so, I took some marking, measuring and storing doodads and lots of thread. Why thread, because the big spool of thread you find for €15 here in France is $9cad (with VAT) there. When I came back, I regretted not buying one of every colour.
And I'm a little angry. I would really like to know why I have to pay almost double the price here in France. Double!
It's not super surprising that some people here think sewing is a rich person's pursuit.