I have to tell you about my Alders because I've been wearing them all the time!
I have made 3 in August, two for me and one for my Sister's B'day, and September weather was pretty good, so I put them through the wringer more than once.
I wore one when I met Marie-Noëlle at La Manufacture Bohin, you can visit the needle factory and talk to the people who make them.
/
Il faut que je vous parle des mes Alder parce que je les porte tout le temps!
J'en ai fait 3 au mois d'août, 2 pour moi et une en cadeau pour ma soeur et le beau temps de septembre aidant, je les ai portées-lavées-portées tout le temps.
J'en portais une quand j'ai rencontré Marie-Noëlle à La Manufacture Bohin, vous pouvez visiter l'usine et parler aux gens qui fabriquent vos aiguilles.
I wore the other when Marine came over to visit (friends will do that, you know, they'll fix you up) and it's her fabric from her fancy Italian Supercut fabric store.
/
J'ai porté l'autre quand Marine est venu visiter (les amies ça a des petits gestes d'attention). Normal, c'est du tissu de son magasin italien super chic Supercut.
I wore both when I went to Paris and walked about with the Cousu Main gang.
/
J'ai porté les 2 quand j'ai revu ma gang de Cousu Main à Paris.
I wore it with pants when I went to work and climbed onto Sodebo.
/
J'en ai porté une avec un pantalon pour monter sur Sodebo au travail.
I wore them to run errands. I just wore them to death.
/
Je les ai porté pour faire les courses. Je les ai porté tout le temps.
I modified the pattern to get them to fit like I wanted. I made a size 6 to get the top part to fit my smaller sister perfectly and then added some fabric on the side for me. Because I made small size the waist is sitting spot on so I didn't have to touch it.
The other major thing I did was to keep the front placket's size at 0. Experience with the Muumuu of Doom told me that if I made it as large as intended, it would make me look wide but if I kept the placket at size 0 it wouldn't be that bad. I think I was right, these are much better proportions for me. I then added some fabric to the gathered part in proportion.
To use that stupendous BabyDior border print I have had in stash for a couple of years, I adore that fabric, I added about 6cm to the front and evened out the hem.
I love how forgiving they are on days when I feel like the Good Year blimp, I love how fresh they feel in very hot weather, I love how they lift my mood.
I love my Alders.
/
J'ai modifié le patron pour avoir le seyant que je voulais. J'ai fait une taille 6 pour bien ajuster le haut, ma soeur est plus petite et j'ai ajouté du tissu sur les côtés pour moi. De ce fait, la taille est tombée pile-poil, je n'ai rien eu à modifier.
L'autre grosse modification a été de garder la largeur de la patte de boutonnage de la taille 0. L'expérience de Muumuu de la Mort m'a renseigné sur ce qu'il ne fallait pas faire. En gardant la largeur 0, je gardais de meilleures proportions pour moi. J'ai ensuite ajouter du tissu à la partie froncée en gardant le rapport.
Je voulais vraiment utiliser ce tissu Baby Dior que j'adore et que j'attends d'utiliser depuis au moins 2 ans, alors j'ai ajouté environ 6cm devant et égalisé le ourlet.
Ces robes me pardonnent tout quand je me sens comme le dirigeable Good Year, j'aime leur fraîcheur en temps de canicule et elles me mettent de bonne humeur.
J'adore mes Alder.