#NYlon2014 Bright / Coloré

Photo Kitty Wong
Coming down from #NYlon2014 was hard.
Everything was so bright there, bright clothes, bright fabrics, bright ladies and lad, bright conversation, bright sun. My ordinary life seems so drab.
I loved it and I am home wondering if I had a hallucination.
It’s difficult to explain why sewing meet ups are so much fun. 
They go above and beyond the act of sewing.
I loved each and every one of my interactions, small and big. We cheered, complimented and enabled each other, we sealed friendships … it was a gigantic mutual admiration society and, sewing being a lonely pursuit, it felt good.
There is intelligence, generosity, humour and positive energy in passionate people. I felt empowered and loved, yes loved by people whom I have never met but knew, whom I consider my friends and whom I care about. (Devra explains it well, Jennifer too)
I came back emboldened and recharged and psyched and tired and a Spoolette.  
If you are sewing, start saving money now, you need to experience this. It’s better than drugs!

/

Revenir de #NYlon2014 fut difficile. 
Tout y était si vif et coloré, les vêtements, les tissus, les femmes et l’homme, les conversations, le soleil. Ma vie de tous les jours a l’air si terne.
J’ai adoré ma journée et je me demande si je n’ai pas eu une hallucination.
C’est difficile d’expliquer pourquoi ces rencontres sont si chouettes.
Ça dépasse largement le geste de coudre.
J’ai aimé toutes mes interactions, petites et grandes. On s’est encouragé, complimenté et aidé, on a scellé des amitiés… c’est une gigantesque société d’admiration mutuelle et comme la couture est une activité solitaire, ça fait un bien fou.
Il y a de l’intelligence, de la générosité, de l’humour et de l’énergie positive qu’on ne voit que chez les gens passionnés. Je me suis sentie plus forte et aimée, oui aimée par des gens que je n’avais jamais rencontré mais que je considère mes amis et dont le sort m’importe. (Devra l'explique très bien, Jennifer aussi)
Je suis revenue enhardie et rechargée et motivée et fatiguée et, Spoolette.
Si vous cousez, commencez à économiser maintenant, vous avez besoin de vivre ça. C’est mieux que la drogue!

Shenanigans / Les Manigances


The scheming continues.
I have quite a bit of "real sewing work", that's what MrC calls my paid sewing hours, so none of my "unreal personal projects" have seen improvement, but I don't mind being busy with that. Everything I make for the local circumnavigator/transatlantic seafarers needs a custom solution and I love the challenge. One of the new sailboat is 111 feet, everything I make for it is so huge! 
Though not sewing much for myself, I find solace in putting a lot of thought onto my WIPs, hoping that, notwithstanding the fact that they won't sew themselves, if I think about them for a really long time, they'll be faster to construct. I may or may not be completely delusional.
In other news...
I'm in Budapest. I'll meet Jodi there, I really look forward to that. We may be spending a couple of days in Vienna and I'll meet Ange there as well, I really look forward to that. 
/
Les manigances continuent.
J'ai pas mal de "travaux de couture réels", c'est comme ça que MrC appelle mes heures rémunérées, donc mes "irréels projets personnels" n'avancent pas, mais ça ne me dérange pas du tout d'être occupée avec ça. Tout ce que je fais pour les "tourdumondistes et transatlantistes" locaux nécéssite des solutions personalisées et j'adore les problèmes à résoudre. Un des bateaux fait 34m et absolument tout ce que je lui couds est gigantesque! 
Même si je ne couds pas beaucoup pour moi, j'essaie de me consoler en pensant beaucoup à mes projets. Bien qu'ils ne se coudront pas tout seuls, en les concevant maintes fois dans ma tête, ça va peut-être aller plus vite le jour venu. Il est possible que je sois en plein délire!
Par ailleurs...
Je suis à Budapest où je vais rencontrer Jodi, j'ai hâte. On va peut-être aller à Vienne ou je vais peut-être rencontrer Ange, j'ai hâte aussi.

NYlon meetup 2014



The Mother Meet Up is mid-May in London and I'm flying in with AngeJennyDevra, Clio, Vicky and maybe Oona. Rachel is our gracious host and some of my favorite English bloggers have said they are coming. I am giddy with anticipation, I just love meeting other seamstresses. Check out #NYlon2014
/
Mais la rencontre des rencontres est mi-mai à Londres et j'y vais avec AngeJennyDevra, ClioVicky and maybe Oona. Rachel est notre hôte et certaines de mes blogueuses anglaises favorites ont déjà annoncé leur venue. Cherchez #NYLon2014.

me-made-may'14

I will also be a participant of Me-Made-May 2014. I will cull my wardrobe mercilessly and wear at least one hand made item everyday. I haven't done so in 5 or 6 years, my body has changed a lot and I need to make room for lots and lots of new makes. You can follow that progress on Instagram and Flickr. 
...and, I have my new favorite shirt to fix. I think I'll "Renfrew" it this shouldn't be too long.
/
Je vais aussi participer à Me-Made-May 2014. Je vais vider ma garde-robe sans ménagement et porterai au moins un item fait main par jour. Ça fait 5 ou 6 ans que j'ai pas fait ça, mon corps a beaucoup changé et j'ai besoin de faire de la place pour des nouveaux vêtements. Vous pourrez suivre tout ça sur Instagram ou Flickr.
...et, je vais passer mon nouveau t-shirt favori à la moulinette Renfrew, ça ne devrait pas prendre trop de temps.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...