Before I close my Rosa jacket forever, I thought maybe you would want to see some of the innards because they do contribute to the wonderfulness of it. I say this all the time, but my last jacket is always my best because the more jackets I make, the more I know what to do, the better they get.
I love this one to bits, it's a wearable muslin and it's just about perfect. I don't even know if I'll make it in the fashion fabric.
/
Avant de fermer ma veste Rosa pour toujours, je me suis dit que vous aimeriez peut-être voir un peu ce qui se cache dessous, ce sont ces petits détails qui font qu'elle se tient si bien. Je le dis tout le temps, mais ma dernière veste est toujours ma plus belle. Plus j'en fais, plus je sais ce qu'il faut faire et plus elles sont belles. J'adore celle-ci, même si à l'origine ce devait être une toile portable. Je ne sais même pas si je vais la faire dans le tissu prévu.
The pattern is beautifully drafted. I totally geeked out over the sleeve and armscye pattern pieces. I've been looking for a jacket sleeve pattern like this one for years, I even tried drafting one the result of which went straight to the garbage in the spring. All the sleeve ease is in the back for movement and the front is nice and tight. The armscye is anatomically correct, we are not oval you know, and the result, without the sleeve cap and pressing on this picture, is very spiffy.
/
Le patron est super bien dessiné. J'étais excitée comme une puce quand j'ai vu le patronage du couple manche-emmanchure, j'en cherchais un comme ça depuis des années. J'ai même tenté d'en dessiner un ce printemps, les résultats sont partis direct à la poubelle. Presque toute l'aisance est à l'arrière et le devant est bien droit. L'emmanchure est anatomiquement correcte, on n'est pas ovales vous savez, le résultat est fabuleux même sans repassage ou tête de manche.
Will you believe me if I tell you I made a 40 without alterations? I thought so, but I did. What else did I do to it? The op-shop cashmere fabric (first seen here) was a little soft for the look I wanted so I spent the better part of a whole day interfacing every piece of fabric. I drafted a backstay so the back pleats will stay in place. I made a facing for the back hem. I added a sleeve cap. I had some matching buttons covered and I made the tiniest prettiest buttonholes with the Futura 4060 bound buttonhole feature. Very delicate for wool like this. The exceptional lining was also thrifted, but I didn't have enough so the sleeves are just regular yellow lining.
/
Je suppose que vous ne me croirez pas quand je vais vous dire que j'ai fait un 40 sans altérations? C'est bien ce que je pensais. Quoi d'autre? Le Cashmere de chez Emmaüs (vous l'avez déjà vu ici) est un peu souple pour le tombé désiré alors j'ai passé presqu'une journée entière à l'entoiler. J'ai dessiné un empiècement dos pour que les plis du dos se tiennent bien. J'ai dessiné un parement pour le bas du dos. Je lui ai posé une petite cigarette pour soutenir la tête de manche. J'ai fait recouvrir des boutons assortis et grâce à la fonction boutonnière passepoilée de la Futura 4060, j'ai réussi des boutonnières super jolies et très délicates. Cette doublure exceptionnelle vient de chez Emmaüs elle aussi, mais il m'en manquait un peu alors les manches sont doublées en jaune.
It's been waiting to be closed for about a month, but other sewing projects kept jumping the queue. They will need their own separate post.
/
Ça fait un bon mois qu'elle attend ses dernières coutures mais j'ai plein de projets qui sont passés avant. Ils vont tous avoir un billet pour eux.
Tu nous fait bien languir, décidément. La doublure est magnifique et s'accorde tellement bien avec le tissu extérieur. Tout ce que tu dis sur la tête de manche suffirait à me convaincre, si ce n'était pas déjà fait, de faire cette veste. Pourquoi les journées n'ont-elles que 24 heures ?
RépondreSupprimerOn a besoin de petites mains!
SupprimerComme tu as raison ! J'ai bien appliqué tes conseils donnés pour mon manteau Gérard en jacquard sur mon manteau Vogue : j'ai tout entoilé (c'est long !!! et en plus, il faut attendre que ça se place bien, quelle torture). Avec un atelier couture, on m'aidée (beaucoup aidée d'ailleurs) à dessiner une manche tailleur plutôt que la manche simple de base. J'ai acheté épaulette et cigarette pour améliorer le tomber. On verra bien... Mais je vois déjà les changements que je ferai pour le prochain ^^ notamment sur l'entoilage.
RépondreSupprimerL tomber sur l'avant semble parfait, bien lisse et rectiligne, ça va être très classe !
Bon courage! C'est un processus long, mais super satisfaisant.
SupprimerElle est très class la veste; je commande la même, boutons côté mec!!
RépondreSupprimerPar ailleurs je ne sais pas sinon tout le monde est au courant mais la nouvelle série "Cousu Main" version britannique a bien démarré; la semaine prochaine on arrive déjà aux demi-finales. Pour ceux qui s'y intéressent on peut le regarder par ordinateur par le site filmon.com qui permet de regarder la télé britannique mais que live; c'est à dire qu'il faut se connecter au moment que l'émission passe pour la première fois - il n'y a pas de fonction "sur demande". L'émission s'appelle "The Great British Sewing Bee" et passe le jeudi à 20h heure GB, voire 21h heure française. Attention celui qui est actuellement largement en tête c'est un mec (un militaire d'ailleurs!!) donc il y aura peut être le premier champion masculin de ce genre de concours. Et il fait tout avec une précision digne de son métier!! Bref notre Jeanne d'Arc québécoise a un concurrent albion!!
Bonjour,
SupprimerJe regarde et oui je crois qu'il va aller jusqu'en finale et que Lorna va lui donner du fil à retordre. J'adore cette émission.
Salut Micheal, je suis en retard de presque un an. Sais tu que tu peux suivre Sewing Bee sur Youtube:
Supprimerhttps://www.youtube.com/watch?v=-5d2yHrmWnE&list=PLWIeKuCEzpF6ZcXRDRGVAJAyZUeWfEWQN
J ai trouvee Cousu main de cette facon. Je n ai pas de TV alors Youtube est mon lien avec l univers. Ciao
Merci Sylvie!
Supprimer