My Alders / Mes Alders


I have to tell you about my Alders because I've been wearing them all the time!
I have made 3 in August, two for me and one for my Sister's B'day, and September weather was pretty good, so I put them through the wringer more than once.
I wore one when I met Marie-NoĂ«lle at La Manufacture Bohin, you can visit the needle factory and talk to the people who make them. 
/
Il faut que je vous parle des mes Alder parce que je les porte tout le temps!
J'en ai fait 3 au mois d'août, 2 pour moi et une en cadeau pour ma soeur et le beau temps de septembre aidant, je les ai portées-lavées-portées tout le temps.
J'en portais une quand j'ai rencontré Marie-Noëlle à La Manufacture Bohin, vous pouvez visiter l'usine et parler aux gens qui fabriquent vos aiguilles.


I wore the other when Marine came over to visit (friends will do that, you know, they'll fix you up) and it's her fabric from her fancy Italian Supercut fabric store.
/
J'ai porté l'autre quand Marine est venu visiter (les amies ça a des petits gestes d'attention). Normal, c'est du tissu de son magasin italien super chic Supercut.


I wore both when I went to Paris and walked about with the Cousu Main gang.
/
J'ai porté les 2 quand j'ai revu ma gang de Cousu Main à Paris.


I wore it with pants when I went to work and climbed onto Sodebo.
/
J'en ai porté une avec un pantalon pour monter sur Sodebo au travail.


I wore them to run errands. I just wore them to death.
/
Je les ai porté pour faire les courses. Je les ai porté tout le temps.


I modified the pattern to get them to fit like I wanted. I made a size 6 to get the top part to fit my smaller sister perfectly and then added some fabric on the side for me. Because I made small size the waist is sitting spot on so I didn't have to touch it. 
The other major thing I did was to keep the front placket's size at 0. Experience with the Muumuu of Doom told me that if I made it as large as intended, it would make me look wide but if I kept the placket at size 0 it wouldn't be that bad. I think I was right, these are much better proportions for me. I then added some fabric to the gathered part in proportion. 
To use that stupendous BabyDior border print I have had in stash for a couple of years, I adore that fabric, I added about 6cm to the front and evened out the hem.
I love how forgiving they are on days when I feel like the Good Year blimp, I love how fresh they feel in very hot weather, I love how they lift my mood. 
I love my Alders.
/
J'ai modifié le patron pour avoir le seyant que je voulais. J'ai fait une taille 6 pour bien ajuster le haut, ma soeur est plus petite et j'ai ajouté du tissu sur les côtés pour moi. De ce fait, la taille est tombée pile-poil, je n'ai rien eu à modifier.
L'autre grosse modification a Ă©tĂ© de garder la largeur de la patte de boutonnage de la taille 0. L'expĂ©rience de Muumuu de la Mort m'a renseignĂ© sur ce qu'il ne fallait pas faire. En gardant la largeur 0, je gardais de meilleures proportions pour moi. J'ai ensuite ajouter du tissu Ă  la partie froncĂ©e en gardant le rapport. 
Je voulais vraiment utiliser ce tissu Baby Dior que j'adore et que j'attends d'utiliser depuis au moins 2 ans, alors j'ai ajouté environ 6cm devant et égalisé le ourlet.
Ces robes me pardonnent tout quand je me sens comme le dirigeable Good Year, j'aime leur fraîcheur en temps de canicule et elles me mettent de bonne humeur.
J'adore mes Alder.

Cousu Main #1

Selfie de Laurence
J'espère que l'Ă©mission vous plait, si vous pouvez la voir. 
Pour dĂ©buter, je veux vous remercier pour vos commentaires bienveillants. La bonne volontĂ© entourant l'Ă©mission est incroyable. Ma thĂ©orie, c'est que si vous cousez, vous savez que ce qu'on fait Ă  l'Ă©cran est difficile et si vous ne cousez pas, construire un vĂŞtement est un mystère donc vous restez devant l'Ă©cran pour voir si on va rĂ©ussir Ă  rĂ©soudre l'Ă©quation. Quoi qu'il en soit, vous avez Ă©tĂ© très gĂ©nĂ©reux avec vos Ă©loges et nous vous en remercions.  
/
I really hope you are enjoying the show, if you can see it. 
Right from the get go, I'd like to thank you all for your nice comments. The goodwill around it is quite incredible. My theory is : if you sew, you know how difficult it is and if you don't it looks like a mystery, so you stay in front of the television to see how we will solve our puzzle. Either way, you've all been really generous in your praise and we thank you.

En pleine discussion avec Amparo, j'aurais pu y passer des heures. / Talking with Amparo, was a highlight everyday.
@Marie Amélie Tondue / M6
Il y a eu pas mal de commentaires sur la façon de monter une jupe ou quand monter une braguette et pour les débutants lisant ces pages, j'aimerais vous dire qu'il n'y a pas de bonne ou mauvaise manière de faire les choses. La couture c'est un art mouvant. Avec un peu de pratique, vous allez développer la méthode qui fonctionne pour vous, dont vous allez vous rappeler (oh comme on oublie vite!), qui fonctionne et qui donne de bons résultats à tous les coups puis, vous en trouverez une autre. Plus vous connaîtrez de manière de faire les choses, plus il sera facile pour vous de vous sortir d'un cul-de-sac. Ça ne sert à rien d'être trop rigide, on ne sait jamais ce dont on va avoir besoin.
Si on me demande, je vous dirai que je préfère faire les trucs difficiles en premier, le matin, la tête reposée. Sur une jupe, je vais faire les pinces devant-dos, assembler le zip et le dos puis fermer les côtés. Sur un pantalon, je vais faire toutes les poches, les pinces, la braguette, puis je vais faire la couture des jambes intérieures, finir la fourche et les côtés. De cette façon vous pourrez faire les derniers ajustements.
Il faut suivre votre instinct, si n'aimez pas les instructions de votre patron, elles sont parfois incomprĂ©hensibles mĂŞme quand on a un peu de bouteille, trouvez en d'autres, un tuto Ă©tape par Ă©tape, un autre livre ou une vidĂ©o. Il y a une richesse d'information incroyable qui n'existait pas quand j'ai dĂ©butĂ©. C'est pour cette raison que bien que ne cousant pas tous depuis très longtemps, les concurrents sont si bons et s'amĂ©liorent tous les jours. 
Persévérez, soyez curieux, recherchez, trouvez un forum, posez des questions, la communauté est généreuse et vous aidera. Ne soyez pas timide.
/
There were a lot of comments as to the wrong or the right way of putting in a zipper or when you should make the fly and to the new practitioners out there I would like to say there is no right or wrong way of doing things. Sewing is a moveable craft and with a little practice, you will choose a method that makes sense to you, that is easy to remember (how quick we forget!), works every time and gives you good results in a few sewing steps then, you'll find another one. The more ways you know of doing the same thing, the quicker you'll be able to get yourself out of a sewing funk so I say don't write anything off, you never know.
If you want to know, on a skirt, I will do the front and back darts, the zipper, the back and then the sides. On the pants, I will do the pockets front and back, darts or pleats, the fly and then assemble the inside legs, the crotch and the outside leg. This will give you some room to do a last fitting. 
Trust yourself, if you don't like the instructions, they sometimes really don't make sense even to seasoned sewists, go find another set, an online sew along, another book, a video. The wealth of knowledge out there is amazing, this didn't exist when I started sewing, this is why even if they haven't been sewing for a long time, the contestants are so good and getting better every day.
So hang in there, be curious, do your research, find a forum, ask questions, I am not joking, the sewing community is generous, go for it, don't be shy.

So tired! / Super fatiguée! @Marie Amélie Tondue / M6
Mes collègues ont parlé avec beaucoup d'éloquence de notre aventure, mon expérience est sensiblement la même. On était vraiment tous dans le même bateau et je n'aurais pas pu rêver meilleurs compagnons de voyage, devant ou derrière la caméra. (Severine, Caroline, Laurence)
/
I am not going to talk about the show much, my peeps are doing it very well and my experience is quite similar. We were all in the same boat and I couldn't have found a greater bunch of people to sail that vessel with, be it the cast or the crew. (SeverineCarolineLaurence)

Photo Bobines et Combines
On s'est tous vus lundi soir Ă  la prĂ©sentation Bobines et Combines et je suis ravie de voir que Marc, homme aux talents multiples, continue Ă  fabriquer ses planches de surf et ses peintures sont exposĂ©es Ă  Honfleur. Camille va bientĂ´t ouvrir sa boutique de tissus en ligne avec de jolis motifs de sa crĂ©ation. J'ai vu les Ă©chantillons et je les trouve tout aussi jolis que leur crĂ©atrice. Tous les deux cousent toujours, on n'a pas rĂ©ussi Ă  complètement les dĂ©goĂ»ter. 
/
I saw them all on Monday at a Bobines et Combines event and I am happy to report that Marc, a true renaissance man, shapes his surfboards and also has an exhibit of his paintings in Honfleur. Camille is opening up a web store pretty soon to sell her fabric designs, she showed us some samples and I really liked them, they are just as pretty as she is. They are both still sewing, we haven't managed to totally turn them off.

Photo Coupons de St-Pierre
On est allĂ© faire un tour au Coupons de St-Pierre lundi et Francis/JĂ©sus s'est bien fait accaparer. C'est lui la star de l'Ă©mission!
Comment peut-on s'amuser autant sans faire de jaloux? Je ne sais pas.
Et ce n'est pas fini, les Spoolettes sont en tournĂ©e et vont passer par Paris en novembre. 
Restez Ă  l'Ă©coute.

The real star of the show is Francis-Jesus, we walked around Coupons de St-Pierre on Monday and he got mobbed! 
How much more fun can one have before everyone start being jealous? I don't know.
It's not over yet, the Spoolettes are on tour and are coming to Paris in november. 
Stay tuned.

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...