I don't have much sewing time for me these days, but I did take an hour over the weekend to finish this little Valentino knock off that was started before the trip to Budapest.
/
J'ai pas beaucoup de temps pour coudre égoïstement ces jours-ci, mais j'ai pris une heure en fin de semaine pour finir cette copie de Valentino démarrée avant le voyage à Budapest.
It was pretty simple, I took a generic shift dress pattern, divided the back pattern piece in thirds and replaced the bottom third with a fabric piece twice as large that I gathered. Would I make another one, I would get rid of the drag lines in the back but once in a while you need to lay off all that muslin work and make something quick without asking too many questions. Just for fun.
/
Ce fut très simple, j'ai pris un patron de robe droite générique, j'ai divisé le dos en trois et j'ai remplacé le tier du bas par une pièce de tissu 2 fois plus large que j'ai froncé. Si je m'en faisais une autre, je me débarrasserais de ces vilains plis au dos, mais une fois de temps en temps, ça fait du bien de se faire quelque chose rapidement sans faire de toile et sans se poser de trop de questions. Juste pour le fun.
Because it's Me-Made-May, I wore it even if it was a little nippy outside hence the tigh expanding white under things. And though not really age appropriate, I am pretty happy with it and I'm pretty sure it'll get a lot of wear. My love for this fabric will no doubt override the fact that this should be worn by a younger person.
When have I let that bother me you ask? I don't remember.
/
Parce que c'est Me-Made-May, je l'ai porté hier avec un collant peu seyant qui met en valeur mes grosses cuisses, le fond de l'air était frais. Même si elle n'est pas trop de mon âge, je l'aime beaucoup et l'été venu, je vais beaucoup la porter. Mon amour pour ce tissu va certainement m'aider à passer outre le fait que cette robe devrait être portée par une personne plus jeune.
C'est quand exactement la dernière fois que je me suis laissée embêter par ces considérations? Je ne m'en rappelle plus.
Very cute, and I love that fabric. You're right, sometimes you have to do a "go for it" project. I'm certainly ready for that!
RĂ©pondreSupprimerYeah! Making something in an afternoon has some virtues!
SupprimerNever let your age dictate wearing the fabric (and style for that matter) you love. Yay for not overthinking a simple and fun little dress.
RĂ©pondreSupprimerFelt good I'm telling you!
Supprimertu fais bien de ne pas t'embêter avec ce genre de considération (l'important c'est d'être jeune dans la tête, hein!) car elle te va très bien et sera effectivement idéale pour l'été... je comprends que tu aies craqué pour le modèle VALENTINO, elle est magnifique!!! biz
RĂ©pondreSupprimerI love how the flounce is only in the back! What a happy dress!
RĂ©pondreSupprimerYou might see it Clio, I'm taking it to London!
Supprimer25 c'est l'âge parfait, non ?!? C'est pas ton âge ?!? Nan mais sérieux, on s'en fouuuuuuuttttttttt des gens ^_^ T'es belle épi c'est tout !!!
RépondreSupprimerMoi je trouve qu'elle te va très bien je vois pas du tout ton probleme avec l'âge ^^ au contraire ça donne un aspect pimpant ^^
RépondreSupprimerpourquoi pas de ton âge tu as le physique pour la porter c'est le plus important (par contre le leggins en dessous beurk) et tu n'as pas de grosses cuisses (n'importe quoi!!!) par contre une petite reprise sur les côtés pour la cintrer un peu plus ne serait pas du luxe ces plis dans le dos heu c'est pas top.... bisous ma Carmen
RĂ©pondreSupprimerGreat dress and lovely to meet you on Saturday.
RĂ©pondreSupprimerSSB. https://facebook.com/sassysewingbees
Indeed! I loved it.
SupprimerGreat choice of fabric. I like the flounce.
RĂ©pondreSupprimerThanks! That fabric sure is helping me get over the fitting issues.
Supprimer