More Tweed

John G. Hardy Alsport

I am not collecting tweed!
I am collecting doilies for that skirt I want to make. It's just that while rummaging, I keep running into yardage and yardage of luscious woolen fabric. Obviously, somebody somewhere donated all his priceless tweed to Emmaüs here in Brittany and I have been snapping it up.
I knew nothing about John G Hardy Alsport heavyweight tweed before. I didn't know that kings wore any and that they are appointed by the Queen of England. I certainly didn't know that if I was to walk into a store and buy some, it would cost me £64 per meter. I would not go into a store and buy fabric at that price. 

Moth hole

Anyhow, I did pay only 4€ for 2 meters and I'll have to dance around some little moth holes here and there, but heck! I might have a riding coat in the works somewhere in me. Anybody here knows how to mend?

Encore du Tweed

John G. Hardy Alsport

Je ne collectionne pas le tweed.
Je collectionne les napperons pour faire cette jupe. Mais il semble qu'à chaque fois que je chine, je trouve des mètres et des mètres de laine. Quelqu'un, quelque part a fait don de tweed de grand prix à Emmaüs et  il n'y a que moi que ça intéresse.
Je ne connaissait rien du tweed John G Hardy Alsport avant. Je ne savais pas que des rois en ont porté et qu'il sont fournisseur officiel de la Reine d'Angleterre. Je ne me doutais pas qu'il me faudrait débourser £64 le mètre, d'ailleurs, je n'irais pas dans un magasin acheter du tissu à ce prix là. (désolée les liens sont en anglais!)

Trou de mite

Ceci dit, j'ai eu 2 mètres pour 4€. Je vais devoir esquiver quelques trous de mites mais, j'ai peut-être une veste d'équitation en moi à quelque part! Est-ce que quelqu'un sait comment repriser?

The Frankenpattern Vivienne Westwood Muslin



Muslin n° 2 of Butterick 9214.
Although I haven't found the right fabric and spring is coming, I am constantly thinking about my future beautiful red winter coat as I wear the house coat every morning. I also thought I could do a test run with the fabulous tweed I found, but I changed my mind when I saw this. I'll come up with a better project for it.
I nicknamed it the Frankenpattern because of all the bits and pieces that I have taken everywhere to make all the changes I wanted.
I changed the sleeves and the armscye (Burda  08/2010 #113) so I could wear a sweater underneath, and after seeing this Derek Lam shawl collar hood, I added one as well (Burda 2694). It does rain a lot in the winter here, it might come in handy.


I lifted the skirt from the Vogue 3000, because all the gathers at the waist on the original were a bit much for a coat. I have some tweaking to do on the sash and I have put some side pockets which you don't see here.


I still have issues with the sleeves, the ease need to be distributed better but, I am not entirely dissatisfied with the muslin apart from the fact that it's way too small for a winter coat. How do I add the necessary ease? How much? Where? I cut through the middle and widen it? I don't know how to do this, so I'll take advice if you have any, or a link.
Just in case you are wondering, I used this most excellent tartan for a muslin because it's another op-shop find, wool with a high polyester content, that was cheaper to use than real muslin fabric and, I knew I would get a better general idea.
Now, I am having second though about wasting it, seeing that warts and all this is wearable, so I might take it apart, line it and have my own Vivienne Westwood moment. What do you think?



La Toile Vivienne Westwood Frankenpatron



Voici la toile n° 2 du Butterick 9214.
Car même si je n'ai pas trouvé le bon tissu, je pense à mon beau manteau d'hiver rouge tous les jours puisque que je porte la robe de chambre qui l'inspire tous les matins. Je pensais aussi utiliser le super tweed trouvé l'autre jour, mais en voyant ça, j'ai changé d'avis. Je trouverai bien une autre projet pour le mettre en valeur.
Je l'ai surnommé le Frankenpatron parce que je suis allée chercher des pièces un peu partout pour faire les changements que je voulais.
J'ai changé les manches (Burda  08/2010 #113) pour accomoder un petit pull et après avoir vu cette capuche de Derek Lam, je me suis dit que ça serait pratique pour la pluie bretonne (Burda 2694).


J'ai piqué la jupe du Vogue 3000 parce que les fronces à la taille de l'original ça faisait un peu beaucoup, j'ai encore un peu de travail sur la ceinture et j'ai mis des poches que vous ne voyez pas ici.


Les manches sont pas top top, il faut que je répartisse l'aisance un peu mieux, mais je trouve que le résultat est pas mal à part du fait que, c'est trop petit pour un manteau d'hiver et là, je ne sais pas quoi faire. Comment ajouter l'aisance nécéssaire? Où? Combien? Je coupe dans le milieu et je l'élargis? Si vous savez, je voudrais bien qu'on me montre.
Eh oui, j'ai fait une toile avec un tartan polyester-laine, que j'ai payé moins cher chez Emmaüs que le prix du coton que j'utilise habituellement et ça donne une meilleure idée du résultat final.
Mais oui, j'hésite à voir ce beau tissu aller à la poubelle après, parce que même avec ses défauts, cette toile est portable. Il est donc possible que je la découse et que je la recouse avec une doublure pour avoir mon petit moment Vivienne Westwood moi aussi. Vous en pensez quoi?



Lift Off!

Melvin Sokolsky

Woohoo! We have lift off!
Welcome to the new digs...please feel free to take a look around.
Don't miss the new Archives page where, when you click on the picture, you will be able to see all the posts in which I talked about a particular project. 
I am aware that reading a bilingual blog is complicated so you can click on the English tab up there for English only posts and I have added the possibility for you to subscribe to English only posts by mail or RSS at the bottom of the page. Hope this helps.
There is still some tweaking to do, a pixel here or there, but it'll be easier for you to navigate, which is what this renovation was all about.
Talking about innovating, can you believe the picture above was taken in 1965? Go to Melvin Sokolsky Classics section. It is very inspiring.
I'll go back to sewing in my spare time.




Décollage!

Melvin Sokolsky

Ouh! Ça y est!
Bienvenue dans mes nouvelles pénates...Je vous invite à aller y faire un tour.
Allez vous balader sur la page Archives où j'ai mis en place un petit truc ingénieux pas de mon invention pour voir tous les billets concernant un projet particulier.
Je suis très consciente de la gène que peut occasionner le maintient d'un blog bilingue alors si vous cliquez sur l'onglet français, vous ne verrez que les billets dans cette langue. J'ai aussi mis en place une inscription par mail ou RSS des articles en français seulement en bas de page. 
Il me reste des petits trucs à faire, de l'ordre de quelques pixels, mais la navigation ici s'est nettement améliorée, ce qui est exactement l'effet désiré.
Parlant d'innovation, cette photo date de 1965, vous le croyez vous? Elle est de Melvin Sokolsky et la section "Classics" est très inspirante.
Je vais désormais aller consacrer tous mes loisirs à la couture.


Bear With Me


Remember this really cool print
When I saw it, I needed it and I stored it and I just got it back from the frame person and I just have to put it up but while I was searching this blog for sewing mishaps, I realized I couldn't find anything, it's my blog you see, and if I couldn't, you couldn't and I still haven't decided what I am going to do with  Mr C's waistcoat, so I gave the blog an overall cleaning job and the print is still on the floor.
I still have some thinkering to do, but we'll get there. Bear with me for a moment, this place is a mess.

Pardonnez-moi


Vous rappelez-vous de cette belle affiche?
Quand je l'ai vue, il me la fallait et l'encadreur vient de me la rendre et il faut que je la mette au mur et j'allais le faire mais j'ai mis un temps fou à trouver un lien de mon propre blog concernant mes bourdes et je ne l'ai pas trouvé tout de suite et si je ne l'ai pas trouvé, vous ne pouvez rien trouver vous non plus et je ne sais toujours pas quoi faire avec le gilet de Mr alors j'ai nettoyé le blog et l'affiche est toujours par terre.
Il me reste encore des petits détails à régler, mais je vais y arriver. Veuillez me pardonner pour le bordel.

Brilliant! The Second Edition

Burda 7810

I was just about to trim and close Mr C's thrifted tweed waistcoat, when I realized that I put the breast pocket on the right side. 
I just get so worked up when I sew, I want it to be done so well, that I get tunnel vision and in the zone I do stuff like this or that. I should relax more if this is what I do when concentrated.

The options offered here are: 

Recut and redo, I do have some fabric left,
Make another breast pocket to even things out, 
Leave it, that's Mr C's solution.

Mistakes like this one, take the breath out of me. I will need a moment to reflect and recoup. Now, I feel so dumb!

Brillant! Deuxième Édition

Burda 7810

J'allais fermer le gilet en tweed pas cher de Mr C quand j'ai vu ma bourde. La poche du haut est à droite!
J'veux tellement faire les choses bien quand je couds, je veux que ça soit si beau, que je fais des choses comme celle-ci, ou celle-là quand je suis super concentrée. Je crois qu'il faut que je sois plus zen.

Voici les options qui s'offrent à moi : 
Je recoupe et refait, il me reste du tissu,
Je fais une autre poche à droite pour équilibrer, 
Je laisse, c'est la solution de Mr C.

Des erreurs comme ça me coupe le souffle. Je vais avoir besoin d'un petit moment pour réfléchir et rattrapper. Je me sens si bête!

The End of Alexander Henry - Almost


Can you believe I am almost all out of Alexander Henry fabric? 
I made Yoshimi's Hatoto bag for my niece this weekend and out of the 13 yards I bought in the spring, I only have a couple left, which is prompting me to say I should hide it, use other fabrics for gifts and keep the rest for me. I love these girls (as seen here and here) and I am all out of the boys!
By the way, I am a contributor to the Refashion Co-op where my apron got a new nickname : the Brokeback Mountain apron. Pretty funny. The refashion girls are awesome, plenty creative and there is a few spots left for you if you want to join in and show us what you do.
Mr C's tweed vest is coming along well, the hand basting is all finished. I am so in love with that fabric, I may be developing a tweed fetish!

La Fin d'Alexander Henry - ou Presque


Je n'ai presque plus de tissu Alexander Henry, j'y crois pas!
J'ai fait un sac Hatoto de Yoshimi pour ma nièce en fin de semaine et des 13 verges que j'ai reçu au printemps, il ne m'en reste qu'une ou deux et je me disais qu'il fallait que je les cache et que j'arrête de faire des cadeaux avec si je veux quelque chose pour moi! J'aime trop ces filles (vues ici et ici) et je n'ai plus de garçons du tout!
En passant, je contribue au blog de recyclage Refashion Co-op et les participantes sont pleines de bonnes idées. Il reste des places si vous voulez vous joindre à nous et nous montrer ce que vous faites. Un commentaire très drôle m'a conduit a renommer mon tablier : le tablier Brokeback Mountain
Le gilet en tweed de Mr C avance doucement, j'ai fini tout le travail à la main. J'aime tellement ce tissu que je crois que je vais devenir fétichiste.

BBQ Season

Wrangler Close Up

I am an optimist!
I do believe that the weather will get better and when it does, I'll be ready to BBQ!
Remember when I said I was preparing some stuff to do with my best friend Armelle? Well, we thrifted (this is when I saw the Tweed Fairy), made some strong tea, chatted and refashioned. In my case, a €0.50 pair of jeans with a wonky zipper and some scraps of Alexander Henry Wranglers fabric left from the His & His pyjama pants got a new life as a funky apron. Armelle chose a long skirt to do the same.

Before

After

I've got a bit of a headless guy on top there, but you know, scraps are scraps. And speaking of scraps, We also made some of Laura's Pincushion Rings


Aren't these the cutest? Perfect size for the girlfriends' mending kit. They are such a great gift idea.


BBQ de Saison

Wrangler Close Up

Je suis une optimiste!
Oui, je crois que l'été va arriver et quand je vais sortir le BBQ, je vais être prête!
Vous vous rappelez que je devais aller bricoler avec Armelle? Ben on a fait un tour chez Emmaüs (c'est là que j'ai rencontré la Fée du Tweed), on a fait du thé fort, on a jasé et on a transformé une vieille paire de jeans avec un zip pourri payée 50 centimes et les restes du tissu Wranglers d'Alexander Henry venus du pyjama Lui & Lui en un joli tablier spécial fille. Armelle a choisi un longue jupe pour faire pareil.

Before

After

Il manque un bout de tête au garçon du dessus, mais ça arrive quand on travaile avec des petits bouts. On a pris d'autres restes aussi et on s'est fait des minis coussins à épingles qu'on a monté sur des bagues sur un idée de Laura


C'est pas mignon tout plein ça? De jolis petits cadeaux à mettre dans la boite à couture des copines.


The Infinite Dress - McCall's 5360 - Pt.3


The Infinite Dress, in the wild!
We finally saw the sun today for the whole day, which felt like a miracle. But I wasn't foolish enough to undress, it's still nippy, so I am wearing a pair of jeans and a sweater underneath. I do think it's enough for you to get the idea though.
It's a very quick instant satisfaction project which you can cut-and-sew in under 2 hours including testing the zigzag stitches and ironing the seam allowance which I did to get a better finish.
It's is an awesome piece of engineering if you ask me, it's rather well named as the ways to tie it are endless and I totally will wear it to go to the beach when the summer comes.
Lydia Silvestry has a new fan in me. This dress is a winner.

The Infinite Dress - McCall's 5360 - Pt.3


La robe infinie est de sortie!
On a enfin vu le soleil aujourd'hui, un miracle! Il faisait tout de même un peu froid alors je porte un jean et un pull sous la robe, mais c'est assez pour vous donner une idée.
C'est un projet rapide et très satisfaisant que vous pouvez couper et coudre en 2 heures top chrono incluant le temps pour faire les tests de zigzag et repasser les marges pour avoir une plus jolie finition.
C'est une belle pièce d'ingénierie et elle porte bien son nom, je ne suis pas à la veille d'épuiser toutes les manières de l'attacher, je vais certainement la porter beaucoup pour aller à la plage cet été.
Lydia Silvestry a une nouvelle fan, cette robe va être portée.


The Tweed Fairy

2m80-2€

Is there a Tweed Fairy? 
Because I found 2 other pieces of fabulous tweed in 2 different thrift shops, both 100% wool in drop dead gorgeous rich colours. Mr C immediately ordered a vest from the one above, I'll have some left to make a dress, and the one below is scheduled to make a reversible spring coat for which I've already cut a muslin.

4m - 4€

I think after that, I'll be able to declare myself totally adept at matching plaids. As Tasia wrote the definitive step-by-step guide to matching plaid, I won't. Exept I'll add that, if your garment has sleeves, Tasia's didn't, that you should cut the sleeves first for best results.
My readers will note here that they have yet to see The Infinite Dress in action. Is is finished, I really love it, but taking proper pictures requires to go outside half naked and the sky is stubbornly remaining grey.


We did see some sun during the weekend and I quickly urged my friend to take a snapshot of my freshly dyed purple raincoat. The jury is still out on whether I should change the buttons, but I quite like the result as it is.


Here is the before picture, I have never liked that colour. So yeah! Thanks Dylon!

La Fée du Tweed

2m80-2€

Est-ce que ça existe une Fée du Tweed?
Parce que j'ai encore trouvé chez Emmaüs 2 fabuleux tweed en 100% laine dans des couleurs riches à tomber par terre. Mr C s'est immédiatement commandé un gilet dans celui du dessus, il m'en restera assez pour une petite robe et celui du dessous est destiné à devenir un petit manteau réversible très printanier pour lequel j'ai déjà coupé une toile.

4m - 4€

Je pense qu'après ça, je pourrai me déclarer adepte dans l'art d'aligner les carreaux. Si ça vous intéresse, c'est en anglais, Tasia de Sewaholic à fait un tutoriel super bien à laquel j'aimerais ajouter une chose : si votre vêtement a des manches, coupez-les en premier, vous aurez de meilleurs résultats.
Mes lecteurs auront remarqué que je n'ai pas donné suite à la Robe Infinie. Elle est terminée, je l'adore, mais j'attends une fenêtre météo potable pour sortir dehors à moitié nue et ces jours-ci on voit plus de gris que de bleu. 


Mais quand j'ai vu le soleil se pointer en fin de semaine, j'ai tout de suite demandé à Armelle de prendre une photo de mon nouvel ancien imperméable violet que j'ai passé à la teinture. Le jury est en plein débat sur la question des boutons que l'on changera ou pas, mais j'aime le résultat.


Ça c'était la couleur avant, que je n'ai jamais aimé, alors merci Dylon!