Decisions - Vogue 8648


I have made up my mind. 
I am not going to throw away the fitting work I did on Vogue 8648. I'm just going to make "some" changes. In fact, I am so going to cheat that I won't be able to post it on Craftsy's site as a couture dress. Or maybe I will and only you, dear readers, will know that I used felt markers to trace, fused the underlining or did next to no hand sewing.
Changes include getting rid of the midriff band, using the sash pattern piece from Butterick 9214 which you've seen here and here already, pockets, partial lining, bagging, piping and a shaped hem. 
These are the final pattern pieces. I just need to make up my mind on the fabric, heck if the first one turns out right, I might make two and go crash some wedding celebrations.
Lets cut this thing already, I want a new dress. 

J'ai décidé.
Je ne vais pas jeter tout le travail d'ajustement du Vogue 8648 que j'ai fait. Je vais juste faire "quelques" changements. En vérité, je vais tellement tricher, que je ne pourrai pas la montrer sur le site Craftsy puisque qu'elle ne sera pas "couture". Ou je vais le faire, mais seuls vous, chers lecteurs, saurez la vérité : j'ai utilisé des feutres pour marquer les coutures, j'ai entoilé au fer et je n'ai presque rien cousu à la main.
J'ai aussi éliminé le corselet, j'ai ressorti la ceinture du Butterick 9214 que vous avez déjà vu ici et ici, je vais ajouter des poches, du passepoil, un ourlet en forme et seul le corsage sera doublé, selon la techinque du prêt à porter.
Les pièces du parton finales sont ci-dessous, il faut juste que je décide du tissu à utiliser et si la première est jolie, et ben je m'en ferai 2 et j'irai faire pique-assiette dans les mariages du coin.
Allez, on y va, on coupe, je veux une nouvelle robe!





The Vivienne Westwood Riding Hood


What a stinker!
No, I am not talking about the actual results, I'm saying it stinks, the plaid smells like it's been in a damp attic for 20 years and the jean, washed 3 times, has the bouquet of an oil tanker. Pressing was horrendous, the mix was toxic.
As you can see at the back, it's hanging a little funny and I'll have to undo the pretty topstitching and go back in to fix the hem because the two fabrics hang too differently. But, I still am being real smug here as I am quite proud of myself for, this coat is REVERSIBLE!


Though as I have said before, it doesn't have the necessary winterwear ease, the puzzle was a lot of fun to put together and kept me up at night, as I made up funky sewing instructions when trying to find a way to pass the sash from one side to the other which, as you know, led to my recent miscalculation.


I'll let it hang outside all summer to get rid of the foul smell (I feel like Charlie Brown's Linus when I wear it) and will redo the hem right before the nighttime temperature drops in August. This should take me to the end of November, when I'll start thinking about making a winter coat again. 

Le Chaperon Vivienne Westwood


Ça craint!
Je ne vous parle pas du résultat, je vous parle de l'odeur. Le tartan sent la moisissure de grenier et le jean, lavé 3 fois, à l'odeur de fond de cale d'un pétrolier. Le mélange malodorant lors du repassage était toxique.
Comme vous pouvez le voir, le dos ne tombe pas comme il faut, je vais devoir découdre les jolies surpiqures et refaire le ourlet parce que les deux matières n'ont pas le même drapé. Voyez mon air satisfait, je suis assez fière de moi quand même parce que je viens de faire un manteau REVERSIBLE! 


Comme je l'ai déjà dit, je n'ai pas assez d'aisance pour en faire un manteau d'hiver, mais le puzzle était le fun à solutionner et j'ai perdu quelques heures de sommeil en cherchant une manière élégante de faire passer la ceinture d'un côté à l'autre. L'invention d'étapes de coutures supplémentaires pour y arriver m'a été fatale l'autre jour.


Je vais l'étendre dehors tout l'été pour enlever les mauvaises odeurs (je me sens comme Linus dans Charlie Brown quand je le porte) et je referai le ourlet quand les températures du soir redescendront en août. Je pourrai le porter jusqu'en novembre quand je recommencerai à penser à la confection d'un manteau d'hiver.

The Vivienne Westwood Miscalculation


I don't wanna talk about it.
I've always been careful not to drink and sew, but apparently a slight hangover can also impair your better judgement as well as erase all of your sewing knowledge. I am going back to bed!

La Boulette Vivienne Westwood


Je ne veux pas en parler!
J'ai toujours fait attention à ne pas boire et coudre, mais apparemment, un petit lendemain de veille peut aussi affaiblir votre bon jugement et effacer tout ce que vous savez de la couture. Je retourne me coucher!

The Frankenpattern Vivienne Westwood Muslin



Muslin n° 2 of Butterick 9214.
Although I haven't found the right fabric and spring is coming, I am constantly thinking about my future beautiful red winter coat as I wear the house coat every morning. I also thought I could do a test run with the fabulous tweed I found, but I changed my mind when I saw this. I'll come up with a better project for it.
I nicknamed it the Frankenpattern because of all the bits and pieces that I have taken everywhere to make all the changes I wanted.
I changed the sleeves and the armscye (Burda  08/2010 #113) so I could wear a sweater underneath, and after seeing this Derek Lam shawl collar hood, I added one as well (Burda 2694). It does rain a lot in the winter here, it might come in handy.


I lifted the skirt from the Vogue 3000, because all the gathers at the waist on the original were a bit much for a coat. I have some tweaking to do on the sash and I have put some side pockets which you don't see here.


I still have issues with the sleeves, the ease need to be distributed better but, I am not entirely dissatisfied with the muslin apart from the fact that it's way too small for a winter coat. How do I add the necessary ease? How much? Where? I cut through the middle and widen it? I don't know how to do this, so I'll take advice if you have any, or a link.
Just in case you are wondering, I used this most excellent tartan for a muslin because it's another op-shop find, wool with a high polyester content, that was cheaper to use than real muslin fabric and, I knew I would get a better general idea.
Now, I am having second though about wasting it, seeing that warts and all this is wearable, so I might take it apart, line it and have my own Vivienne Westwood moment. What do you think?



La Toile Vivienne Westwood Frankenpatron



Voici la toile n° 2 du Butterick 9214.
Car même si je n'ai pas trouvé le bon tissu, je pense à mon beau manteau d'hiver rouge tous les jours puisque que je porte la robe de chambre qui l'inspire tous les matins. Je pensais aussi utiliser le super tweed trouvé l'autre jour, mais en voyant ça, j'ai changé d'avis. Je trouverai bien une autre projet pour le mettre en valeur.
Je l'ai surnommé le Frankenpatron parce que je suis allée chercher des pièces un peu partout pour faire les changements que je voulais.
J'ai changé les manches (Burda  08/2010 #113) pour accomoder un petit pull et après avoir vu cette capuche de Derek Lam, je me suis dit que ça serait pratique pour la pluie bretonne (Burda 2694).


J'ai piqué la jupe du Vogue 3000 parce que les fronces à la taille de l'original ça faisait un peu beaucoup, j'ai encore un peu de travail sur la ceinture et j'ai mis des poches que vous ne voyez pas ici.


Les manches sont pas top top, il faut que je répartisse l'aisance un peu mieux, mais je trouve que le résultat est pas mal à part du fait que, c'est trop petit pour un manteau d'hiver et là, je ne sais pas quoi faire. Comment ajouter l'aisance nécéssaire? Où? Combien? Je coupe dans le milieu et je l'élargis? Si vous savez, je voudrais bien qu'on me montre.
Eh oui, j'ai fait une toile avec un tartan polyester-laine, que j'ai payé moins cher chez Emmaüs que le prix du coton que j'utilise habituellement et ça donne une meilleure idée du résultat final.
Mais oui, j'hésite à voir ce beau tissu aller à la poubelle après, parce que même avec ses défauts, cette toile est portable. Il est donc possible que je la découse et que je la recouse avec une doublure pour avoir mon petit moment Vivienne Westwood moi aussi. Vous en pensez quoi?



Saison des Cadeaux : Vogue 3000




Regardez-moi ça! Le facteur m'a amené un patron de base Vogue 3000 de 1958 hier!
C'est ma soeur, en voyage d'affaires, qui m'a envoyé ça de Los Angeles. Elle a vraiment l'oeil pour dénicher des perles!
Vous voyez la jupe A? C'est exactement l'effet de drapé que je désire pour mon manteau rouge. Est-ce que vous croyez aux joyeux hasards fraternels? Ils sont presque banals ici, mais je ne m'en lasse pas.


Gift Season : Vogue 3000


Look! This is what the mailman brought me yesterday! A Vogue 3000 sloper from 1958!
My sister, on a business trip in LA, picked it up for me and put it in the mail. She has such an eye for cool stuff!
See View A? The skirt has the draping effect I would like for my red coat. Have you ever heard of sisterhood serendipity? It's recurrent in it's occurrences here, but I don't tire of them.

Elegance à La Maison


Je pourrais porter ça toute la journée, c'est doux et c'est chaud!
Le Butterick 9214 a été facile et rapide à faire et maintenant, je suis absolument certaine que ça ferait un beau manteau si je trouve le drap de laine parfait (à un prix raisonnable)... je cherche, je cherche...je trouverai.


La couleur de l'étoffe est moins bonne sur ce cliché. Voici les changements que j'aimerais y faire : mettre les poches dans la couture du côté, je ne froncerai pas la taille, je ferai plutôt une jupe évasée, je crois que ça va moins m'alourdir, il faut aussi que je travaille les manches pour laisser de la place à un pull mais je crois vraiment que ça va être exceptionnel, j'ai hâte!
Et attendant, je fais mon ménage au chaud avec style!

Elegant Home Wear


I could wear this all day! It's really warm and cosy. 
Butterick 9214 was easy to put together and I am so sure this would make an exceptional coat, if I find the right fabric for it... I have been scouring the usual fabric stores around here and can't find anything at a reasonable price, but I will...eventually.


The color is a bit off on this shot, but here are the changes I plan to make : hide the pockets in the side seams, I won't gather at the waist but go for a flared skirt instead, it'll be more flattering, I have to change the armscye a bit to allow a sweater but I really think this is a winner. I can't wait.
In the meantime, I'll be cleaning up in style!

Droopy


I am feeling droopy! I just took the breast dart almost 2 inches down on Butterick 9214. I know it's a vintage pattern, but the gravitational forces are dragging me down! Has this ever happened to you?

Je m'affaisse!


Je m'affaisse! Je viens juste de descendre les pinces de poitrine de presque 5 cm sur le Butterick 9214. Je sais que c'est un patron millésimé, mais les forces gravitationnelles sont à l'oeuvre et m'entraînent vers le bas! Ca vous est déjà arrivé?

Prochainement : Butterick 9214



Si vous visitez souvent, vous avez sans doute remarqué que je bricole le site, j'ajoute des petits boutons et j'expérimente avec le HTML, le CSS et la rigidité du modèle Blogger. Ce sont des connaissances toutes nouvelles pour moi et je fais beaucoup d'erreurs. Je vous invite donc à visiter, cliquer partout et me faire part des problèmes ou de vos suggestions.
Heureusement, je couds mieux que je ne programme et cette semaine, je me suis fais une petite toile de ce joli modèle. 
Et là, vous vous demandez: "C'est une robe de chambre en fanellette carreautée, pourquoi tu fais une toile? Pour vérifier si tes pinces sont au bon endroit? Y'a juste le facteur qui va la voir!"
Mais vous ne voyez pas encore ce que je vois? Modèle B, manches A, rouge, chaud, manteau, hiver? J'ai coupé une toile parce qu'il faut que je détermine l'aisance nécessaire pour ajouter une couche de fine polaire, la longueur des liens et si je vais garder les fronces, faire des plis ou faire une jolie ligne A en gardant l'ampleur du bas.
Maintenant que vous voyez ce que je vois, vous en pensez quoi?

Next Up: Butterick 9214



In case you come here often, you may have noticed that I spend a lot of time in front of my computer  tinkering with the site, adding little buttons and experimenting with HTML, CSS and the stiff Blogger template. As with all newfound knowledge, there is a lot of trial and error going on here. Go, click about, and report any problems with links not working and such. I also take suggestions.
Fortunately, my sewing chops are better and I cut a muslin of this housecoat pattern earlier this week.
Now, I can hear you ask 'why would I make a muslin of this? It's a checked fleece housecoat, nobody but the mailman will ever see it, so what if the darts are a little high!'
But can't you see what I see? Wouldn't B length with the A sleeves make a beautiful, red, warm, winter coat? I need to figure out the ease needed to fit interlining for warmth, how much tailoring I'll be doing, how much longer the ties will be and decide if I am going to keep the gathers at the waist, pleat or do a simple A line.
Now that you're seeing what I'm thinking, I'll take suggestions too.
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...